«Мы заслужили пенальти». Как переводчик исказил слова Виллаша-Боаша после матча «Зенита» с «Локомотивом»

Внимательные читатели и телезрители обратили внимание, что переводчик главного тренера «Зенита» Андре Виллаша-Боаша Валерий Рудковский после матча с «Локомотивом» не совсем верно перевел его слова во флэш-интервью. Скорее даже, совершенно исказил их, вложив португальцу в уста слова о якобы не назначенном пенальти в ворота «Зенита». Sovsport.ru перевел речь Виллаша-Боаша и сравнил с тем, что сказал переводчик телевидению. В ряде случаев получилось, как в анекдоте про парикмахера и херувима…

- Ответственность за результат повлияла на качество игры?

АВБ: Считаю, что игра была довольно равной, обе команды хотели победить. В первом тайме у «Локомотива» было два хороших шанса: перекладина и удар Н’Дойе. Больше моментов у нашего соперника не возникало. Разумеется, игра была немного напряженной из-за важности результата. Считаю, что у «Зенита» была возможность победить. В целом игра получилась, может, не совсем качественной, зато агрессивной

Переводчик: Обе команды очень с хорошим равновесием, экилибрированием играли в этом мачте. Безусловно, сказывалось напряжение. У «Локомотива» в первом тайме было один или два момента, когда Н’Дойе не забил. «Зенит» контролировал определенные моменты игры, мог победить. Гол был забит в чем-то, может быть, случайно. Но команды показали напряженную игру, конечно, эта ответственность сказывалась. Сложно говорить о высоком качестве игры, но команды показали хорошую игру.

- Как охарактеризуете ошибку Лодыгина в эпизоде с пропущенным голом?

АВБ: Такие несчастья случаются. Могу только сказать, что если бы не Юра, матч с «Крыльями Советов» не завершился со счетом 2:1, ведь тогда Лодыгин отразил два пенальти. Что же касается ситуаций, подобных этой, то они несправедливы, но мы верим в высокую квалификацию вратаря.

Переводчик: Такое может случиться с любым вратарем. И даже если Юра вот так ошибся, то мы заслужили пенальти, счет был бы 2:1 в пользу «Зенита». Мы верим в Юру, он всегда отлично играет.

- По ходу второго тайма получил травму арбитр. Были ли в вашей карьере такие ситуации? И не показалось ли вам, что после этой паузы «Локомотив» встрепенулся?

АВБ: После смены судьи ничего не изменилось. Возможно, в первом тайме в отдельных моментах арбитр действовал не слишком жестко и не наказывал игроков «Локо», в то время как ниши футболисты получали карточки. Но в целом считаю, что судейство в матче было хорошим.

Переводчик: В общем, хорошо отсудили, что в первом тайме, что в втором. В первом тайме, может быть, нам дали карточки, но не дали игрокам «Локомотива», которые тоже очень агрессивно играли. Но не думаю, что смена арбитра повлияла на результат игры.

"Советский Спорт"


Хотите покупать всё, что вам необходимо по скидкам, акциям и не тратить на покупки всю свою зарплату? Узнайте, как можно получить промокод в магазин Техносилы на сайте www.promokodex.ru и вас это очень заинтересует. Мы вас ждём!
© 2016 Спорт уик-энд

Поиск